Accueil > L’IEO en français > Connaître l’IEO > L’IEO Diffusion et l’IEO Editions > Nouvelle édition actualisée du dictionnaire Français-Occitan de Christian (…)
Nouvelle édition actualisée du dictionnaire Français-Occitan de Christian Laux par l’IEO Edicions
jeudi 11 mai 2017
Toutes les versions de cet article : [français] [òc]
À la demande de la famille de l’auteur, cette nouvelle édition actualisée
présente une liste de corrections – basées sur l’évolution de la norme pour
l’écriture de la langue occitane – et de compléments, ainsi qu’une liste de
noms de lieux – intégrée avec les prénoms dans la liste des noms propres –
que l’on doit au travail rigoureux de Serge Granier.
L’auteur
Christian Laux est né en 1934 à Lugné (Hérault) et mort en 2002 à Albi (Tarn). Sa formation scientifique l’avait mené à l’École normale supérieure de l’enseignement technique à Cachan (Val-de-Marne). Professeur de sciences physiques et d’occitan à Albi, sa passion pour la « lenga nòstra » le poussera à l’écriture et à la linguistique. S’il fut un romancier sensible et attachant avec La Coa de la cabra (1978), Garriguenc (1997), Los Uèlhs de l’anhèl (1999), Joan Delcaire (parution posthume en 2003), il mena un travail de linguiste unanimement reconnu avec la publication de son Dictionnaire Français-Occitan (1997) et son Dictionnaire Occitan-Français (2001).
Le dictionnaire
Ce dictionnaire français-occitan comporte environ 32 000 entrées,
soit plus de 70 000 équivalences. Il se propose de donner, pour chaque
acception courante du français, un ou plusieurs équivalents dans la langue
occitane selon sa variante languedocienne. Cette langue de communication est aussi celle de la presse écrite, des émissions radiophoniques et télévisées, de l’internet et de l’université. Elle est pratiquée dans les écoles Calandretas et dans les sections bilingues de l’enseignement public. L’ouvrage comprend aussi un certain nombre de noms propres usuels, un abrégé de grammaire, les tableaux de conjugaison des verbes réguliers et une liste des principaux verbes irréguliers avec leur conjugaison. Il fournit le vocabulaire scientifique et moderne qui est commun à tous les dialectes occitans. D’une consultation facile, il rendra service à tout utilisateur francophone qui y trouvera des réponses pour tous les travaux d’expression en langue occitane.
Dictionnaire Français-Occitan
ISBN : 978-2-85910-577-8
608 pages
15 x 21 cm
30 euros
Pour commander ce dictionnaire, cliquez ici.
Un message, un commentaire ?
Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.