<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>IEO Institut d'Estudis Occitans</title>
	<link>https://ieo-oc.org/</link>
	<description>Site officiel de l'Institut d'&#201;tudes Occitanes, association Loi 1901 cr&#233;&#233;e &#224; Toulouse en 1945 et reconnue d'utilit&#233; publique depuis 1949, militant en faveur de la reconnaissance et de la socialisation de la langue et de la culture occitanes.
Des sites sp&#233;cifiques d&#233;veloppent pr&#233;cis&#233;ment des actions.
R&#233;seaux sociaux : FB @IEO1945 Twitter : @IEO1945</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="http://ieo-oc.org/spip.php?id_rubrique=209&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>IEO Institut d'Estudis Occitans</title>
		<url>http://ieo-oc.org/local/cache-vignettes/L144xH139/logoieo-44b30.jpg?1728904261</url>
		<link>https://ieo-oc.org/</link>
		<height>139</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=919</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=919</guid>
		<dc:date>2015-12-08T15:43:24Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Okzitanisch, was ist das ? Vor, eine Infobrosch&#252;re, die Ihnen auf wenigen Seiten die Vielfalt der okzitanischen Kultur und ihre Verwurzelung in der heutigen Gesellschaft aufzeigen sowie ihre Akteure vorstellen soll. &lt;br class='autobr' /&gt; Wir nehmen Sie mit auf eine Reise durch die Jahrhunderte an der Seite bedeutender okzitanischer Pers&#246;nlichkeiten der Vergangenheit und der Gegenwart und stellen Ihnen die Arbeit der Vereine vor, die die okzitanische Sprache unterrichten und ihren Gebrauch f&#246;rdern. &lt;br class='autobr' /&gt;
Vor allem (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Das Institut f&#252;r okzitanische Studien (IEO)</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=499</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=499</guid>
		<dc:date>2012-05-02T11:56:31Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Seit seiner Gr&#252;ndung 1945 ist die Bewahrung der okzitanischen Sprache ein Ziel des Institut d'Etudes Occitanes (IEO). Das IEO ist ein eingetragener Verein, zur Weiterbildung zugelassen und mit dem Unesco-Club G&#252;tesiegel ausgezeichnet. 1500 ehrenamtliche Helfer und &#252;ber 40 Angestellte arbeiten t&#228;glich f&#252;r seine Ziele. Der Eingetragene Verein IEO besteht aus den Vereinen von 28 Departements ; 7 Regionalgruppen haben sich ihm ebenfalls angeschlossen. In Italien ist das IEO ebenfalls pr&#228;sent, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Welche Medien f&#252;r das Okzitanische ?</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=497</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=497</guid>
		<dc:date>2012-05-02T11:28:45Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Radio, Printmedien und Fernsehen, Okzitanisch ist &#252;berall vertreten. &lt;br class='autobr' /&gt;
Printmedien &lt;br class='autobr' /&gt;
Seit einem Jahrhundert und auch heute noch, gibt es relativ viele literarische Zeitschriften auf Okzitanisch, die viertelj&#228;hrlich oder 2 mal im Monat erscheinen. Eines der &#228;ltesten ist R&#233;clams oder auch &#210;c. Bei den Tageszeitungen der gro&#223;en Pressegruppen nimmt die Sprache einen begrenzten Platz ein und ist oft in ein untergeordnetes Register gedr&#228;ngt. Seit 1995 gibt es ein Wochenblatt auf Okzitanisch, La (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Okzitanische B&#252;cher, CDs, Videos</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=495</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=495</guid>
		<dc:date>2012-04-30T11:11:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;IEO-IDECO : Okzitanische B&#252;cher &lt;br class='autobr' /&gt;
Innerhalb des Institut d'Etudes Occitanes, ist die IDECO die Abteilung, welche auf die Verbreitung von okzitanischen B&#252;cher spezialisiert ist. Sie pro Jahr ca. 30 Werke heraus und bietet des Weiteren eine breites Angebot, aus eigener Produktion aber auch anderer Autoren. Der Katalog ist vielseitig von Jugendliteratur &#252;ber p&#228;dagogische Werke, W&#246;rterb&#252;cher und Lernmethoden, aber nat&#252;rlich auch Romane, Poesie, Theater bis hin zu Essais. IDECO gew&#228;hrleistet die (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Die okzitanische Literatur heute</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=493</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=493</guid>
		<dc:date>2012-04-30T10:29:18Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Nach 1945 lebt die okzitanische Literatur nicht nur in den Erinnerungen an vergangenen Ruhm, von den Troubadours im Mittelalter &#252;ber die Dichter des 16. und 17. Jahrhunderts bis hin zum F&#233;librige mit Fr&#233;d&#233;ric Mistral. &lt;br class='autobr' /&gt;
In der Poesie illustrieren die Figuren von Max Rouquette, Bernard Manciet, Max-Philippe Delavou&#235;t oder Marcelle Delpastre, Ren&#233; Nelli nicht zu vergessen, die Vielfalt und die laute Stimme der zeitgen&#246;ssischen okzitanischen Dichtkunst. &lt;br class='autobr' /&gt;
Unter den heutigen Dichtern vertreten (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Eine Sprache : sprechen und essen</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=491</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=491</guid>
		<dc:date>2012-04-30T10:09:31Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Wo sich eine Bev&#246;lkerung ansiedelt, setzen sich Gewohnheiten fest. Von diesen Gewohnheiten sind zwei grundlegend und brauchen als Handwerkszeug den Mund : Sprechen und Essen. Das gesamte okzitanische Gebiet entspricht dieser Definition, man findet Sprach&#228;hnlichkeiten in der K&#252;che von der Gascogne bis zur Provence. &lt;br class='autobr' /&gt;
Aber was auch die Besonderheit des Okzitanischen ausmacht ist, durch die unglaubliche Vielfalt an Gebieten und Landschaften, die vielf&#228;ltige M&#246;glichkeit zur Kommunikation und (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Drei historische Figuren, die die Okzitanie gepr&#228;gt haben</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=489</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=489</guid>
		<dc:date>2012-04-27T15:08:10Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Guillaume IX von Poitiers (1071 &#8211; 1127) &lt;br class='autobr' /&gt;
Die okzitanische Form seines Namens lautet Guilhem de Peitius. Der Graf von Poitiers, unter dem Namen Guillaume VII und Herzog der Aquitaine und der Gascogne bekannt, ist auch der erste bedeutende Dichter in okzitanischer Sprache. In seinem Hof entwickelten und verbreitete sich die Kunst der Troubadours, die bestehen bleibt und in ganz Europa verbreitet wird. Seine Enkelin Ali&#233;nor d'Aquitaine empf&#228;ngt dann in ihrem Hof die gr&#246;&#223;ten Troubadours wie (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Die Sprache vermitteln, um sie aufleben zu lassen</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=487</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=487</guid>
		<dc:date>2012-04-27T14:46:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Eine Sprache zu vermitteln hei&#223;t, sie mit den Kindern zu sprechen. Wenn man sich dies wieder ins Ged&#228;chtnis ruft, muss man im Fall des Okzitanischen auch sagen, dass heute von fast niemandem mehr dieser Schritt unternommen wird, ausgenommen in kleinen militanten Kreisen. Trotzdem bleibt die Sprachvermittlung in der Familie eines der erreichbaren Ziele f&#252;r die, die dies wirklich wollen. &lt;br class='autobr' /&gt;
Zu Anfang einige Zahlen &lt;br class='autobr' /&gt;
Einer Umfrage zufolge, die 1999 von der INSEE &#252;ber die, in den Familien in (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Die m&#252;ndliche okzitanische Tradition</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=485</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=485</guid>
		<dc:date>2012-04-27T14:39:13Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Bis in die Gegenwart hinein sind im okzitanischen Raum Volkslieder, Sagen, Sprichw&#246;rter und andere volksliterarische Zeugnisse in der m&#252;ndlichen &#220;berlieferung lebendig geblieben. Nachdem sie schon im 19. Jahrhundert zum gr&#246;&#223;ten Teil gesammelt worden sind, wie von Montel und Lambert f&#252;r den Languedoc, von F&#233;lix Arnaudin f&#252;r die Grande Lande, von Jean-Fran&#231;ois Blad&#233; f&#252;r die Gascogne und das Agenais, oder von Damase Arbaud f&#252;r die Provence, werden die verbliebenen Zeugnisse jetzt mit den (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Das Label &#210;c per l'Occitan</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=483</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=483</guid>
		<dc:date>2012-04-27T14:31:31Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Wenn Sie die Ohren spitzen, h&#246;ren Sie bestimmt Okzitanisch im t&#228;glichen Leben, sei es auf dem Wochenmarkt oder in harmlosen Momenten im Alltag. Aber man darf sich nichts vormachen : der Gebrauch des Okzitanischen im sozialen Leben geht stark zur&#252;ck. Dieser R&#252;ckgang ist allerdings erst seit kurzer Zeit so vehement. Das Label &#8222;&#210;c per l'occitan&#8220; (= &#8222;ja zum Okzitanischen&#8220;) wurde vom Ofici per la lenga (Sprachb&#252;ro) in Zusammenarbeit mit dem Institut d'Estudis Occitans ins Leben gerufen, um den (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=209" rel="directory"&gt;L'Occitan, qu'es aqu&#242; ? - Deutsch&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>



</channel>

</rss>
