<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>IEO Institut d'Estudis Occitans</title>
	<link>https://ieo-oc.org/</link>
	<description>Site officiel de l'Institut d'&#201;tudes Occitanes, association Loi 1901 cr&#233;&#233;e &#224; Toulouse en 1945 et reconnue d'utilit&#233; publique depuis 1949, militant en faveur de la reconnaissance et de la socialisation de la langue et de la culture occitanes.
Des sites sp&#233;cifiques d&#233;veloppent pr&#233;cis&#233;ment des actions.
R&#233;seaux sociaux : FB @IEO1945 Twitter : @IEO1945</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="http://ieo-oc.org/spip.php?id_rubrique=346&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>IEO Institut d'Estudis Occitans</title>
		<url>http://ieo-oc.org/local/cache-vignettes/L144xH139/logoieo-44b30.jpg?1728904261</url>
		<link>https://ieo-oc.org/</link>
		<height>139</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="oc">
		<title>Lan&#231;ament dau premier GPS en occitan</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1243</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1243</guid>
		<dc:date>2023-04-04T11:55:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		<dc:creator>P&#232;ire Brechet</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;L'Institut d'Estudis Occitan v&#232;n de lan&#231;ar OsmAnd-Oc, la 1a aisina de guidatge e de descob&#232;rta dau monde en occitan. (auto, cicles, escorregudas, marina, transp&#242;rts...) &lt;br class='autobr' /&gt; Totalament parametrable es, a la veritat, un Explorator Cartografic vertadier en occitan adaptable en totei leis utilizacions de la cel&#232;bra Mapa OpenStreetMap-oc.
&lt;br class='autobr' /&gt; La rec&#232;rca dei Ponchs d'Inter&#232;s ligada a la Wikipedia-oc n'en fan tanben un Guida de torisme espectacl&#243;s. &lt;br class='autobr' /&gt;
Un mejan extraordinari per socializar lo patrim&#242;ni (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=336" rel="directory"&gt;&#128506;&#65039; T&#242;rni sei noms au pa&#237;s&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>La Mapa occitana</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1245</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1245</guid>
		<dc:date>2022-11-29T18:41:52Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		<dc:creator>P&#232;ire Brechet</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;La Mapa en occitan&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=336" rel="directory"&gt;&#128506;&#65039; T&#242;rni sei noms au pa&#237;s&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>AUDIO GUIDA : Crear de percors de visita en occitan</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1237</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1237</guid>
		<dc:date>2022-02-07T16:13:19Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		<dc:creator>P&#232;ire Brechet</dc:creator>



		<description>&lt;p&gt;Amb &lt;a href=&#034;https://cms.izi.travel/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;izi.travel&lt;/a&gt; aprenetz coma crear un percors&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=337" rel="directory"&gt;&#127911; Enregistri de percors de visitas en oc&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>Aprenem l'occitan (adultes, totas las variantas)</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1213</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1213</guid>
		<dc:date>2020-12-16T10:48:55Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Si cercatz un cors, en presencial o a distancia, per apr&#233;ne l'occitan (gascon, lemosin, proven&#231;al, lengadocian, auvernhat, vivar&#242;-alpenc), consultatz lo site internet https://www.aprenemloccitan.com&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=341" rel="directory"&gt;Ensenhi l'occitan !&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>Las Reglas d'escritura de la toponimia occitana son disponiblas</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1129</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1129</guid>
		<dc:date>2017-03-20T11:45:25Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Lo primi&#232;r t&#242;me de la colleccion pertocant a la toponimia occitana, &#171; reglas d'escritura &#187;, ven de sortir en &#231;&#242; de l'IEO. Es possible de lo comandar a l'IEO o de lo consultar en linha. &lt;br class='autobr' /&gt; Elaborat merc&#232;s au trabalh realizat en &#231;&#242; de la Comission Toponimica Occitana&#169;, que presenta las diferentas reglas que permeton de &#171; normalizar &#187; un toponim occitan, en prenent en compte la riquesa e la varietat de la lenga occitana en Occit&#224;nia. &lt;br class='autobr' /&gt;
Lo libret en occitan de 16 paginas balha dins una prim&#232;ra (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=336" rel="directory"&gt;&#128506;&#65039; T&#242;rni sei noms au pa&#237;s&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>Un clip vid&#232;o de promocion de l'occitan a veire e a partejar</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1109</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1109</guid>
		<dc:date>2017-02-03T11:16:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Una campanha de promocion de l'occitan e del siti Aprenem l'occitan es lan&#231;ada per l'IEO. &lt;br class='autobr' /&gt; Per acompanhar la campanha, amb los desplegants e las afichas, de promocion dels corses pels adultes, l'IEO propausa un clip vid&#232;o. Es possible de legir lo clip vid&#232;o en linha, o de lo partetjar en clicant sus &#034;partager&#034; dins la vid&#232;o. &lt;br class='autobr' /&gt;
Per agachar lo clip vid&#232;o, clicatz &#231;ai-dej&#243;s : &lt;br class='autobr' /&gt;
Apprenons l'occitan - Aprenem l'occitan from Institut d'Estudis Occitans on Vimeo.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=295" rel="directory"&gt;Aprenem l'occitan ! L'occitan, je m'y mets !&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>Cors d'occitan 2016-2017 pels adults e estudiants</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1057</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1057</guid>
		<dc:date>2016-09-23T09:59:17Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Aprene, se cultivar, descobrir, un cors, una formacion, un estagi, un dipl&#242;ma, un emplec ! &lt;br class='autobr' /&gt; - Los enfants parlan occitan, e aimarai parlar amb els. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'occitan, es la lenga parlada dins las regions del Sud de Francia (pr&#232;p d'un t&#232;r&#231; del territ&#242;ri metropolitan), dins dotze valadas alpinas d'It&#224;lia e en Val d'Aran en Espanha. Lo compreni, mas lo parli pas. &lt;br class='autobr' /&gt;
Darri&#232;r aqueste t&#232;rme generic s'amaga la varietat de la lenga, duna granda riquesa. Lo lengadocian, lo proven&#231;al (dont lo ni&#231;ard), lo (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=295" rel="directory"&gt;Aprenem l'occitan ! L'occitan, je m'y mets !&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>Aprenem l'occitan, le nouveau site des cours d'occitan pour adultes, est en ligne !</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1022</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1022</guid>
		<dc:date>2016-06-07T10:39:08Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Dans ce site, vous trouverez toutes les adresses des cours d'occitan pour adultes, en Occitanie, &#224; l'&#233;tranger et par correspondance. Mais &#233;galement des adresses pour suivre un stage, d'une journ&#233;e, d'une semaine, ou des formations plus longues, ainsi que des lieux pour simplement converser et &#233;changer. &lt;br class='autobr' /&gt; Ce site permet &#233;galement aux structures proposants des cours d'occitan pour adultes de g&#233;rer directement la mise &#224; jour des informations concernant leurs cours (voir la feuille de contact). (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=295" rel="directory"&gt;Aprenem l'occitan ! L'occitan, je m'y mets !&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>Aprenem l'occitan, lo novel siti dels cors d'occitan pels adults, es en linha !</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1021</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=1021</guid>
		<dc:date>2016-06-07T10:38:59Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Trobaretz dins aquel siti las adre&#231;as dels cors d'occitan pels adults, en Occit&#224;nia, a l'estrangi&#232;r e per correspond&#233;ncia. Mas tanben d'adre&#231;as per seguir un estagis, d'una jornada, d'una setmana, o de formacions mai longas e de l&#242;cs per simplament conversar o escambiar. &lt;br class='autobr' /&gt; Aqueste siti permet tanben a las estrusturas que prepausan de cors d'occitan pels adults de gerir directament l'actualizacion de las informacions sus lors cors (veire la fuelha de contacte). &lt;br class='autobr' /&gt;
Un part dels cors a lo (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=295" rel="directory"&gt;Aprenem l'occitan ! L'occitan, je m'y mets !&lt;/a&gt;


		</description>



		

	</item>
<item xml:lang="oc">
		<title>Passatz v&#242;stre Dipl&#242;ma de Compet&#233;ncia en Lenga occitana !</title>
		<link>http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=825</link>
		<guid isPermaLink="true">http://ieo-oc.org/spip.php?page=article&amp;id_article=825</guid>
		<dc:date>2016-02-04T09:13:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>oc</dc:language>
		



		<description>
&lt;p&gt;Informacions sus la session de 2016 del DCL occitan. &lt;br class='autobr' /&gt; Lo Dipl&#242;ma de Compet&#233;ncia en Lenga (DCL) es un certificacion donada per lo Minist&#232;ri de l'Educacion Nacionala (veire la presentacion). &lt;br class='autobr' /&gt;
Lo DCL es una certificacion officiala per l'Occitan. &lt;br class='autobr' /&gt;
Permet de valorizar totalament la compet&#233;ncia dins aquela lenga dels aprenents e/o locutors natius, adults o en formacion contunhada. &lt;br class='autobr' /&gt;
Dobr&#237;s l'acc&#232;s als emplecs - de mai en mai nombr&#243;s - ont una compet&#233;ncia verificada en lenga occitana es (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://ieo-oc.org/spip.php?page=rubrique&amp;id_rubrique=296" rel="directory"&gt;Departament pedagogic&lt;/a&gt;


		</description>



		
		<enclosure url="http://ieo-oc.org/IMG/pdf/Procedure_d_inscription_DCL-2.pdf" length="436902" type="application/pdf" />
		
		<enclosure url="http://ieo-oc.org/IMG/pdf/Affiche_DCL_occitan_1_-2.pdf" length="1351834" type="application/pdf" />
		

	</item>



</channel>

</rss>
