Accueil > IEO en Occitan > Me bolegui per l’oc ! > Establir de luòcs de practica de l’oc > Labèl Òc per l’occitan > Letra d’informacion > Agost de 2011 - Los novèls labelizats Òc per l’occitan

Agost de 2011 - Los novèls labelizats Òc per l’occitan

jeudi 15 septembre 2011

Toutes les versions de cet article : [français] [òc]

label 1

An agut lo labèl Òc per l’occitan !

Cada mes vos prepausam de recebre d’entresenhas sus las novèlas estructuras qu’an agut lo labèl Òc per l’occitan.
Descobrissètz aquí los comèrcis, entrepresas e associacions labellizats "Òc per l'occitan" dins lo mes, e unas iniciativas en occitan que valan un còp d'uèlh. Esitètz pas a nos far partejar vautres tanben las vòstras realizacions en occitan dins lo quadre de l'activitat de la vòstra estructura per ajudar a rendre l'occitan mai present dins la vida vidanta en clicant aicí.

Chaque mois nous vous proposons de recevoir des renseignements sur les nouvelles structures qui ont eu le label Òc per l’occitan. Découvrez ici les commerces, entreprises et associations labellisés "Òc per l'occitan" dans le mois ainsi que des initiatives en occitan qui valent le coup d'oeil. N'hésitez pas à nous faire partager vous aussi vos réalizations en occitan dans le cadre de votre structure pour aider à rendre l'occitan davantage présent dans la vie courante en clicant ici.

Tres per dos

tresperdos
Musica
Bal lemosin "Per bien la dançar, viva la lemosina !" Alexandra LACOUCHIE, Philippe “Rando” RANDONNEIX e Magalí URROZ, quilhs tres musicaires an trobat lur biais per far brundir la cultura lemosina. Tres ..., a tres son quand chanten en occitan valsas e borréias, pòlcas e escotishas, masurcas e branles que manquen pas d’eslanç per vos far fringar. ... per doS, qu’es a chasque dos que s’avenen lo mai sovent per mielhs far valer l’eime dau violon, de la chabreta e de l’acordeon d’a clapetons. Faudria ben aver un cuòl de plomb per pas se laissar enviblar per quela musica de país que marida aier coma aüei… Saber-far : Bale [2h30 maxi] — Concert de Nadau [45 min] 
Bal limousin "Per bien la dançar, viva la lemosina !". Alexandra LACOUCHIE, Philippe “Rando” RANDONNEIX et Magalí URROZ, trois musiciens qui font sonner à leur mode la culture limousine. Tres ..., c’est à trois qu’ils chantent en occitan valses, polkas, scottishs, mazurkas, bourrées et autres branles, leur donnant tout le rythme et la cadence qui savent entraîner. ... per doS, c’est en duos qu’ils alternent le plus souvent, s’attachant à faire ressortir pleinement l’âme du violon, de la chabrette et de l’accordéon diatonique. Difficile de ne pas se laisser charmer par ce répertoire enraciné qui marie le passé au présent… Savoir-faire : Bal [2h30 maxi] — Concert de Noël [45 min]
Nivèl 3
Tres per dos
19 carrièra de Condorcet
87000 Lemòtges
05 55 79 15 27
tresperdos@free.fr

Centre Cultural Occitan de Roergue

vernou
Associacion culturala
Lo Centre Cultural Occitan del Roergue, Associacion L 1901, a per tòca de promòure la lenga e la cultura occitana.
Lo CCOR es :
- La botiga de la Placa Foch à Rodés, L’Ostal Del Patrimòni ont se
tròban per vendre fòrca d’articles relatius a la cultura occitana :
Libres, BD, DVD, CD, Accessòris del dessenh occitan (camisons,
casquetas, berrets, drapeaux, portes clés…)
- Des animacions divèrsa e variada
Orari dobertura de la botiga :
Dimars, Dijòus : 10-12 oras et 14-18 oras
Dimècres, divendres : 14-18 oras

Le Centre Culturel Occitan du Rouergue (CCOR), Association L 1901, a pour objet la promotion de la langue et de la culture occitane. Le CCOR c’est :
- Une boutique sise Place Foch à RODEZ, L’Ostal Del Patrimòni proposant à
la vente des nombreux produits occitans : Livres, BD, DVD, CD,
Accessoires à l’effigie occitane (Tee-shirts, casquettes, bérets,
drapeaux, portes clés…)
-Des animations diverses et variées
Horaires ouverture boutique :
Mardi, Jeudi : 10-12 heures et 14-18 heures
Mercredi, Vendredi : 14-18 heures
Nivèl 3
L'occitan i es, de fait, pertot !
L'occitan y est, d'office, partout ! 
Ostal del patrimòni
Plaça Foch
12000 Rodés
05 65 68  18 75 / 06 20 98 13 26
marlene.bony@laposte.net
www.ccor.eu
Ràdio Nissa Pantai

 
Ràdios
Ràdio occitanofòna associativa a Nissa e dins lo sud-est occitan. L’iniciativa parte dal Centre Cultural Occitan País Nissart e Alpenc (CCÒc) qu’a travers lo siu projeit de ràdio fedèra diferentas associacions e personas. Un desenal de personas competentas en lenga -en nissart, en alpin ò en provençal- qu’an una experiença mediàtica, tècnica e de terren. Dispausam d’un estùdio en vila de Nissa equipat per las entrevistas en direit e lo necessari informatic per lo puatge e la difusion interret. Nuòstra grasilha de programas dispausa de 7 emissions semanieras : Estraça acadèmia, Leitura e debat literari, L’istòria, Debats Chacharound, Rata-Pastrolh (micro-carriera), L’Escatenada, Menchonada de Sciença e Ge sensa comptar las informacions, la difusion de concerts dal paìs e d’Occitània e de pèças de teatre, de conferenças, las redifusions d’emissions e d’enregistraments dals collaborators e la dubertura a las minoritats linguisticas mondialas. Poetz audir de mùsicas e d’emissions sus http://www.nissa.org, clicar sus lo lògo « Ràdio Nissa pantai » per escotar.
Radio occitanophone associative à Nice et dans le sud-est occitan. L’initiative revient au Centre Cultural Occitan País Nissart e Alpenc (CCÒc) qui travers son projet de radio fédère différentes associations et personnes. Une dizaine de personnes compétentes en langue -en nissart, en alpin ou en provençal- qui ont une expérience médiatique, technique et de terrain. Nous disposons d’un studio dans Nice équipé pour les interviews en direct et le nécessaire informatique pour le montage et la diffusion internet. Notre grille de programmes est composée de 7 émissions hebdomadaires : Estraça acadèmia, Leitura e debat literari, L’istòria, Debats Chacharound, Rata-Pastrolh, l’Escatenada, Menchonada de Sciença et Ge sans compter les informations « InfÒc », la diffusion de concerts nissarts, alpins et de toute l’Occitanie, de pièces de théâtre, de conférences, les rediffusions d’émissions et d’enregistrements des collaborateurs et l’ouverture aux minorités linguistiques mondiales. Vous pouvez écouter la musique occitane et les émissions sur http://www.nissa.org, cliquer sur le logo « Ràdio Nissa pantai » pour nous écouter.

Nivèl 3 
L'occitan es pertot
L'occitan est partout
Ràdio Nissa Pantai
6 avenguda Gautier Roux
06000 Nissa
06 71 18 61 21
info@nissapantai.com
www.nissa.org

Jaç de las Matetas

lasmattetes
Jaces
Luènh deus « tours-operators » causitz un gascon amorós de la soa tèrra, de la soa cultura e dubèrt a tots entà vos hèr descobrir los lòcs benedits deus dius de Gasconha e deus Pirenèus dens la lenga qui causiratz : gascon, francés o espanhòu. E tanben AMIVAC locacion Hautas-Pirenèas n° 7991.
Loin des "tours-operators" choisissez un gascon amoureux de sa terre, sa culture et ouvert à tous pour vous faire découvrir les lieux bénis des dieux de la Gascogne et des Pyrénées dans la langue que vous choisirez : gascon; français ou espagnol.
Nivèl 2
Jaç de las Matetas
Camin de Moura
St Waast
65350 Marqueria
pyrenees.gascogne.free.fr
Contactes
Per èstre labellizat : Ofici per l'occitan - 9, carrièra dels mimòsas (9 rue des mimosas) 81160 SANT JUERI - 05 63 45 10 17 - 06 87 70 42 29
ofici@occitan-oc.org.
Secretariat, sèti social : Ofici per l'occitan, 11 carrièra Malcosinat 31000 TOLOSA - 05 34 44 97 11 secretariat@occitan-oc.org
Per se desabonar d'aquela newsletter (pour se désabonner de cette newsletter) clicatz aicí
Aquesta letra es concebuda per l'Institut d'Estudis Occitans. L'IEO a lo nivèl 3 "Aicí, l'occitan es pertot"

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.