Vous êtes ici : Accueil > Actualités > Archives > Le nouveau lexique sur la Course Landaise est arrivé !

Le nouveau lexique sur la Course Landaise est arrivé !

Ce livret français-occitan illustre l’une des plus populaires traditions de Gascogne.

Le nouveau lexique sur la Course Landaise est arrivé !

Une course landaise, qu’es aquò  ?

Afin d’enrichir sa collection "Lexique", l’IEO vous présente son nouveau livret français-occitan sur la Course Landaise. Diffusé par l’IEO, la Fédération française des courses landaises (FFCL) et l’Inspection Académique des Landes, ce document pédagogique est tiré à 10 000 exemplaires. Sa diffusion se fera essentiellement à travers le projet "Gascon" et via les cercles taurins de la FFCL.

La Course Landaise est un sport pratiqué dans plus de 150 communes réparties dans 6 départements : Landes, Gers, Gironde, Lot-et-Garonne, Hautes-Pyrénées et Pyrénées-Atlantiques. Si cette tradition gasconne remonte au Moyen Age, sa forme moderne date de 1830 et confronte des sauteurs et des écarteurs à des vaches au sein d’une arène. Encouragés par une banda et le public, les "toréros" qui réalisent les meilleures figures sont déclarés vainqueurs par le jury. Également noté, le bétail n’est jamais mis à mort.

Que contient ce lexique ?

 des rappels sur le gascon, sa prononciation et une brève présentation de la course landaise,
 un vocabulaire franco-occitan sur six thématiques spécifiques aux courses landaises : la vache, les hommes, l’arène, la course, un court historique, savoir compter les points,
 un petit recueil de chansons occitanes,
 une carte des arènes.

Où trouver ces lexiques ?

Il est possible de télécharger ce lexique ci-dessous, et/ou de demander des exemplaires gratuits à l’IEO aux contacts suivants :

comunicacion@ieo-oc.org
05 34 44 97 11

Informations :

8,5 x 16 cm
28 pages
Gratuit

Vous pouvez également consulter ici, ou nous demander nos autres éditions gratuites de notre collection "Lexique" (voir les couvertures ci-dessous) :

 La course camarguaise : rédigé en provençal, ce lexique présente les courses camarguaises pratiquées dans le Gard, l’Hérault et les Bouches-du-Rhône.
 Le rugby : ce lexique en languedocien met en valeur les expressions occitanes utilisées dans les deux rugby (XV et XIII), particulièrement bien implantés en Occitanie.
 Le football : les principales actions du football sont traduites en languedocien dans ce lexique afin de propager la langue occitane par l’intermédiaire de ce sport populaire.

Remerciements :

Auteur du lexique : Francis Duperé, ancien conseiller pédagogique départemental pour la langue et la culture régionale, à l’initiative du projet gascon.

Les personnes suivantes ont contribué à la réalisation de ce livret : Bernard Marque et Thierry Caubet, co-président du Comité régional d’Armagnac de la FFCL ; Bernard Dubarry, administrateur du Comité régional d’Armagnac ; Jean de Buros, ganadère ; Jean-Jacques Fénié, Anne-Marie Lailheugue, enseignants. Merci aux équipes salariées de la FFCL et de l’IEO.
Crédits photographiques © : Cyrille Vidal, Mélanie Brethous, Aquitaine presse ; Alexia Fasolo, Pickwicq ; Anne-Marie Lailheuque, Institut d’Estudis Occitans.
Livret réalisé en collaboration avec l’Institut d’Estudis Occitans (IEO), la Fédération Française de la Course Landaise (FFCL) et l’Inspection Académique des Landes, avec le soutien financier de l’Etat (DGLFLF), de la région Nouvelle-Aquitaine et de la région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée.

 

Lire la page en òc
Portfòlio de l'article