Vous êtes ici : Accueil > Lettre d’information > Lettre en francais > Lettre d’information nº 13 - Juillet 2011

Lettre d’information nº 13 - Juillet 2011

Lettre d’information nº 13 - Juillet 2011

Cette lettre présente les derniers articles parus depuis un mois sur le site internet de l’IEO. Elle est agrémentée des actualités liées à la langue occitane et à la vie de la fédération IEO.

Nouvelle lettre d’information : IEO Edicions : pichòtas novèlas del front ! Désormais vous auriez mensuellement deux lettres d’information : celle de l’IEO, comme d’habitude, et celle toute nouvelle de l’IEO-IDECO, avec les dernières publications de notre secteur d’édition et de diffusion. Voir l’article de présentation de l’IEO-IDECO.

Coaraze, première ville occitane labellisée Le 25 juin 2011, la commune de Coaraze a fait un pas significatif en faveur de l’occitan, en demandant sa certification pour le label « Òc per l’occitan ! » (niveau 1). Toutes les conditions étant réunies, Coaraze, ville des Alpes-maritimes, devient la première commune labellisée de l’espace occitan. La suite ici.

Manifestation du 31 mars 2012 : appel à soutien financier ! Plus que jamais nous avons besoin de votre soutien et en premier du soutien financier, pour couvrir le matériel de promotion, l’embauche d’un permanent et son fonctionnement ; gérer l’organisation de la journée, la sécurité, etc ; et réussir la manifestation du 31 mars 2012 ! Pour plus d’informations sur comment collaborer, lisez l’article et le fichier ci-joint.

Avis de fermeture Nous serons présents à l’Estivada : festival interrégional des cultures occitanes avec notre stand du 27 au 31 juillet 2001. N’oubliez pas de venir nous voir ! Et durant la semaine du 8 au 12 août 2011, notre bureau sera à nouveau fermé pour des vacances estivales... bien méritées !

Pourquoi le bilinguisme ? : une campagne 2012 Dans la continuité également du colloque organisé à Privas en décembre 2010 avec l’IEO-07 (Ardèche), c’est un ensemble d’outils de communication qui ont été développés pour favoriser la transmission familiale d’une langue différente du français. Avec le soutien de plusieurs acteurs politiques et sociaux, c’est une affiche, un dépliant et un site qui ont été développés. Pour plus d’information, consultez la nouvelle section de notre site.

Prénoms occitans pour les garçons et les filles Liste des prénoms occitans pour votre "pitchoun" ou votre "pitchouno", selon un ordre alphabétique selon les dialectes, et leur correspondance française lorsqu’elle existe. Lorsque c’est possible, nous avons indiqué le jour de la fête associée au prénom. Vous êtes invités à envoyer vos contributions et remarques à l’adresse électronique ce ce programme : bilinguisme@ieo-oc.org.

Contes, comptines et d’autres pour chanter à vos enfants. Vous pouvez également nous aider à développer notre nouvelle section avec des contributions de comptines, berceuses et de jeux de nourrice sur la même adresse électronique : bilinguisme@ieo-oc.org.